第71节(4 / 4)
她学着莱昂纳多·迪卡普里奥那字正腔圆的发音,贴着陆川的耳朵认认真真又说了一遍:“陆川,to make each day count。”
她说完,咧开嘴,小小地咬了一下陆川的耳垂。
作者有话要说:
“no guilty”,是《十二怒汉》里出现频率很高的一句台词,译为“他无罪”。
“to make each day count”,是《泰坦尼克号》里男主的一句台词,字面意思可以译为“要让每一天过得有所值”,在电影的语境里,可以翻译成“要把握光荫”。
“陆川,要把握光荫。”大概就是狄然然又开始耍流氓不要脸了,嗯……⊙▽⊙
第62章 kiss ↑返回顶部↑
她说完,咧开嘴,小小地咬了一下陆川的耳垂。
作者有话要说:
“no guilty”,是《十二怒汉》里出现频率很高的一句台词,译为“他无罪”。
“to make each day count”,是《泰坦尼克号》里男主的一句台词,字面意思可以译为“要让每一天过得有所值”,在电影的语境里,可以翻译成“要把握光荫”。
“陆川,要把握光荫。”大概就是狄然然又开始耍流氓不要脸了,嗯……⊙▽⊙
第62章 kiss ↑返回顶部↑