01 日常工作(9 / 9)
sarah: i ride my bike. i don't live too far away, so it's pretty convenient. it's only about a fifteen-minute ride from my house to the office.
莎拉:我每天骑自行车。我住的不远,所以很方便。从我家到公司只需要骑车15分钟。
ann: i bet it's a good way to keep fit.
安:我敢说那是保持健康的好方法。
sarah: yes, not only a good way to keep in shape, but a good way to relieve pressure as well.
莎拉:是啊,不仅仅是保持身材的好方法,还是减轻压力的好方式。
notes
1. punch out 打卡下班
2. elevator ['eliveit?] n. 电梯
3. would rather do…than do… 宁可做……而不做……
4. keep in shape 保持健康;维持身材
5. commute [k?'mju:t] n. / v. 乘车上下班
小贴士
赖班族
继“上班族”、“月光族”等现代“族群”之后,都市又悄然兴起“赖班族”,而且“赖班”人群呈明显上升趋势。赖班族,指的是people hanging on in their offices after work, 也就是下班后没有回家的欲望只想赖在办公室消磨时间的一群人。在中国,上班族的下班时间一般都在下午5点到6点半之间,但在北京、上海等城市的许多写字楼里,到了晚上还透出片片灯火,这群加班的人中有无奈“被加班”的,有为了避开下班高峰期的交通拥挤而“赖班”的,另外也有一群因孤独不愿回家的。他们更愿意待在办公室和朋友上网聊天,因为这会使他们感觉更舒服自在些。这种赖班族们可以尝试自我减压,多参加一些娱乐活动,以加强和朋友间的交往以及通过家人团聚等方式来拓宽自己的交往圈,从而摆脱种种不良状态。这样可以在上班期间排除所有干扰,制订详细的工作计划来提高工作效率。 ↑返回顶部↑
莎拉:我每天骑自行车。我住的不远,所以很方便。从我家到公司只需要骑车15分钟。
ann: i bet it's a good way to keep fit.
安:我敢说那是保持健康的好方法。
sarah: yes, not only a good way to keep in shape, but a good way to relieve pressure as well.
莎拉:是啊,不仅仅是保持身材的好方法,还是减轻压力的好方式。
notes
1. punch out 打卡下班
2. elevator ['eliveit?] n. 电梯
3. would rather do…than do… 宁可做……而不做……
4. keep in shape 保持健康;维持身材
5. commute [k?'mju:t] n. / v. 乘车上下班
小贴士
赖班族
继“上班族”、“月光族”等现代“族群”之后,都市又悄然兴起“赖班族”,而且“赖班”人群呈明显上升趋势。赖班族,指的是people hanging on in their offices after work, 也就是下班后没有回家的欲望只想赖在办公室消磨时间的一群人。在中国,上班族的下班时间一般都在下午5点到6点半之间,但在北京、上海等城市的许多写字楼里,到了晚上还透出片片灯火,这群加班的人中有无奈“被加班”的,有为了避开下班高峰期的交通拥挤而“赖班”的,另外也有一群因孤独不愿回家的。他们更愿意待在办公室和朋友上网聊天,因为这会使他们感觉更舒服自在些。这种赖班族们可以尝试自我减压,多参加一些娱乐活动,以加强和朋友间的交往以及通过家人团聚等方式来拓宽自己的交往圈,从而摆脱种种不良状态。这样可以在上班期间排除所有干扰,制订详细的工作计划来提高工作效率。 ↑返回顶部↑